
Привнесение в чужие культуры чего-то чужого, зачастую губит их, чуждое вытесняет свое и отправляет его в небытие, но в Японской культуре такой тенденции не наблюдается, все, казалось бы, чуждое ей и ее истории, не просто гармонично вписывается, а еще и приобретает национальный японский колорит. Не важно, что японцы привносят в Мангу или в Аниме, оно сразу становится японским, буквально пропитывается этой культурой и этим восприятием мира. Толкиеновские эльфы становятся еще прелестнее и очаровательнее, в исполнении японцев, даже суровые гномы, становятся чуть приятнее и мягче, существуют японские ковбои и японские русские, кстати, все очень сильные и суровые люди. Даже если Мангу или Аниме пытаются создать на европейский манер, без японцев, фантастики и прочего, все равно четко угадывается стиль анимации и манера исполнения. Поэтому, экспериментируя, японские художники не просто не нарушают каких-либо традиций анимации, а наоборот обогащают их, расширяют рамки, ломая стереотипы, все, что создается сразу находить свою нишу, не только в рамках самой Японии, но и далеко за ее пределами.
Чтобы понимать и лучше принимать Мангу и Аниме, нужно знать культуру Японии, ее историю, ее традиции, поэтому что нам «варварам», по их представлению, никогда полностью не понять ни их комедии, ни их трагедии. Для японцев Аниме и Манга, это еще и облегченный способ донесения до европейцев своего духа и своих убеждений, разжеванный и красиво упакованный, ведь читая Мангу или смотря Аниме, нельзя не проникнуться этой атмосферой Японии, не зависимо от того вчерашней или завтрашней. На самом деле, это очень хитрый способ распространения свой культуры по всему миру, ведь понять японцев, изучая их сложную историю и пытаясь объять суть их поступков, не так-то просто, а вот через Аниме и Мангу всегда, пожалуйста. Многие зарубежные поклонники даже начинают учить японский язык, чтобы получить возможность читать или смотреть в оригинале, он всегда лучше перевода.